| அகத்தின் அழகு முகத்திலே    	 | 
      The face is the index of the mind | 
      
    
    
      | அடி உதவுவது போல் அண்ணன் தம்பி உதவுவார்களா? 	 | 
      Spare the rod and spoil the child | 
    
    
      | அமாவாசைச் சோறு என்றைக்கும் அகப்படுமா?	 | 
      Christmas comes but once a year. | 
    
    
      | அரசன் அன்றே கொல்லும்;தெய்வம் நின்று கொல்லும்.	 | 
      The mills of God grind slow but sure. | 
    
    
      | அலை மோதும்போதே தலை முழுகு.	 | 
      Strike while the iron is hot. | 
    
    
      | காற்றுள்ளபோதே தூற்றிக் கொள். | 
      	Make hay while the sun shines. | 
    
    
      | அழுதாலும் பிள்ளை அவள்தானே பெறவேண்டும்.	 | 
      Every bird must hatch its own eggs. | 
    
    
      | அளவுக்கு மிஞ்சினால் அமுதமும் (விஷம்) நஞ்சாகும்.	 | 
      Too much of anything is good for nothing. | 
    
    
      | நாளைக்குக் கிடைக்கும் பலாக் காயை விட இன்று இருக்கும் களாக்காய் மேல். | 
      	A bird in the hand is worth two in the bush. | 
    
    
      | ஆபத்துக்குப் பாவம் இல்லை. | 
      	Necessity knows no law. | 
    
    
      | ஆழமறியாமல் காலைவிடாதே	 | 
      Look before you leap. | 
    
    
      | ஆனைக்கும் அடி சறுக்கும்	 | 
      Good Homer Sometimes nods. | 
    
    
    |   | 
      | 
    
    
      | பட்ட காலிலே படும்இகெட்ட குடியே கெடும்.	 | 
      Misfortunes never come single. | 
    
    
      | பதறிய காரியம் சிதறும்.	 | 
      Haste makes waste. | 
    
    
      | பல மரங்கண்ட தச்சன் ஒரு மரமும் வெட்டான்.	 | 
      Jack of all trade is master of none. | 
    
    
      | பார்த்தால் பூனை;பாய்ந்தால் புலி. | 
      	Lamb at home and a lion at chase. | 
    
    
      | புலி பதுங்குவது பாய்ச்சலுக்கு அடையாளம்.	 | 
      Calm before the storm.Stoop to conquer. | 
    
    
      | பொறுத்தார் பூமி ஆள்வார். | 
      	Blessed are the meek;for they shall inherit the earth. | 
    
    
      | மன்னுயிரைத் தன்னுயிர்போல் நினை.	 | 
      Do unto others as you would wish to be done by others;Do as you would be done by. | 
    
    
      | மாரியல்லது காரியமில்லை. | 
      	No rains,no grains. | 
    
    
      | மின்னுவதெல்லாம் பொன்னல்ல. | 
      	All that glitters is not gold. | 
    
    
      | முடவன் கொம்புத்தேனுக்கு ஆசைப் படலாமா?	 | 
      First deserve,then desire. | 
    
    
      | வெளுத்ததெல்லாம் பாலாகுமாஇகருத்ததெல்லாம் நீராகுமா?	 | 
      All are not saints that go to church. | 
    
    
      | வெள்ளம் வருமுன்னே அணை கோல வேண்டும். | 
      	Prevention is better than cure. | 
    
    
      | வெருங்கை முழம் போடுமா?	 | 
      Bare words buy no barley. | 
    
    
      | வேண்டாப் பொண்டாட்டி கை பட்டால் குற்றம்இ கால் பட்டால் குற்றம். | 
      	Faults are thick when love is thin. | 
    
    
      | வேலியே பயிரை மேய்ந்தால், விளைவதெப்படி?	 | 
      The law-maker should not be a law breaker. | 
    
    
      | ஆனைக்கும் பானைக்கும் சரி.	 | 
      Tit for tat. | 
    
    
      | ஆனை வரும் பின்னே மணியோசை வரும் முன்னே;கேடுவரும் பின்னே மதிகெட்டு வரும் முன்னே. | 
      	Coming events cast their shadow before. | 
    
    
      | இக்கரைக்கு அக்கரை பச்சை. | 
      	Distance lends enchantment to the view. | 
    
    
      | இனம் இனத்தைச் சேரும். | 
      	Birds of the same feather flock together. | 
    
    
      | எத்தால் வாழலாம்?ஒத்தால் வாழலாம். | 
      	Union is strength. | 
    
    
      | எரிகிற கொள்ளியில் எண்ணெய் ஊற்றினாற்போல். | 
      	Add fuel to the fire(flames) | 
    
    
      | எருமை வாங்கும் முன் நெய் விலை பேசாதே;பிள்ளை பெறுமுன் பெயர் வைக்காதே. | 
      	Count not your chickens before they are hatched. | 
    
    
      | எலி வளையானாலும் தனி வளை வேண்டும். | 
      	East or West,Home is Best. | 
    
    
      | ஏற்றம் உண்டானால் இறக்கமும் உண்டு. | 
      	Every tide has its ebb. | 
    
    
      | கடுகு போன இடம் ஆராய்வார்;பூசனிக்காய் போன இடம் தெரியாது?	 | 
      Penny-wise and pound-foolish. | 
    
    
      | கடைத் தேங்காயை எடுத்து வழிப் பிள்ளையாருக்கு உடை. | 
      	Rob peter and pay paul. | 
    
    
      | கல்வி கரையிலஇகற்பவர் நாள் சில. | 
      	Art is long and life is short. | 
    
    
      | கழுதை அறியுமா கற்பூர வாசனை? | 
      	Casting pearls before swine. | 
    
    
      | கைக்கு எட்டினது வாய்க்கு எட்டவில்லை. | 
      	Many a slip between cup and lip. | 
    
    
      | சர்க்கரை என்றால் தித்திக்குமா? | 
      	Fair words butter no parsnips. | 
    
    
      | தானம் கொடுத்த மாட்டைப் பல்லைப் பிடித்துப் பார்க்காதே. | 
      	Do not look a gift horse in the mouth. | 
    
    
      | தான் ஆடாவிட்டாலும் தன் சதை ஆடும். | 
      	Blood is thicker than water. | 
    
    
      | தான் ஒன்று நினைக்கத் தெய்வம் ஒன்று நினைக்கும். | 
      	Man proposes,God disposes. | 
    
    
      | நோயுற்ற வாழ்வே குறைவற்ற செல்வம். | 
      	Health is wealth. |